العلامة - الترجمة المتخصصة

ما هي أسس ترجمة النصوص الدينية الإسلامية؟؟

تعد النصوص الدينية هي ميثاق حياة الإنسان في جميع أنحاء العالم. فهي تؤدي إلى الهداية المثلى وتزيد من السعادة ونجاح الإنسان في الآخرة. بالإضافة إلى جوانبها الروحية، فضلاً عن محتوياتها الكاملة من وجهات النظر الأخلاقية والاجتماعية والثقافية. فهي قادرة على الحماية من الأذى والأذى الجسيم الذي يعاني منه الناس، ولا سيما في المجال الثقافي. قد تحدث تغييرات في ترجمة النصوص الدينية...


أهم مجالات عملية الترجمة

الترجمة الأدبية:وتعد الترجمة الأدبية واحدة من أقدم أنواع الترجمة فقد تمت ترجمة الأعمال الأدبية بشكل واسع وكبير.وقد تمت ترجمة أعمال الأدباء الكبار إلى الكثير من لغات العالم. وقد لعبت هذه الترجمة دوراً كبيرة في مجالات السينما والمسرح. وكذلك الترجمة العلمية:تعتبر الترجمة العلمية أحد أشهر أنواع الترجمة على الإطلاق وتتخصص في ترجمة العلوم الطبيعية كالفيزياء والكيمياء والطب والهندسة. الترجمة القانونية:الترجمة القانونية من أدق أنواع الترجمة وقد...


ما هي المشاكل الناجمة عن الترجمة الفورية؟

 مفهوم الترجمة الفورية  هي أحد صور وأشكال الترجمة التي يتم التعامل معها بصورة مزدوجة مع المحتوى النصي أو المسموع أو المرئي.  مفهوم المترجم الفوري  هو شخص مختص ويمكنه أن يقوم بنقل وتحويل الكلام من لغته الأصلية إلى لغة أخرى بشكل مباشر وفوري بعد الانتهاء من الحديث بالنص الأصلي، فيمتلك مهارات متعددة تساعده على أداء مهامه كالإصغاء والتركيز والتأني قبل الحديث والاطلاع على اختصاص...


أبرز المواقع المختصة بالترجمة من اللغة العربية إلى الغة الإنجليزية

  الترجمة المتخصصة هي ترجمة النصوص المتعلقة بتخصص فني أو علمي أو معرفي معين. وهي تستدعي إتقان اللغة والمعرفة بفن الترجمة وبالمتخصص التقني. ومن أنواع الترجمة التقنية الترجمة الطبية والقانونية والاقتصادية، ويختص في إحداها أو أكثر المترجم المستقل أو المتعاقد مع شركة للترجمة تزداد الحاجة إلى الترجمة المتخصصة يوما بعد يوم، من أجل كسر الحواجز العلمية والفكرية بين البلدان. هذه الحواجز التي تنشب...